
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī varies)
Devata: Paurṇamāsī (Full-Moon)
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Mantra 1
पूर्णिमा। पूर्णा पश्चादुत पूर्णा पुरस्तादुन्मध्यतः पौर्णमासी जिगाय । तस्यां देवैः संवसन्तो महित्वा नाकस्य पृष्ठे समिषा मदेम
Full-Moon: full behind and full before, yea full from the midst—Paurṇamāsī hath won the victory. In her, abiding with the Gods by her great might, upon the back of heaven with sacrificial fare may we rejoice.
Mantra 2
वृषभं वाजिनं वयं पौर्णमासं यजामहे । स नो ददात्वक्षितां रयिमनुपदस्वतीम्
The bull, the prize-winning, the Full-Moon we worship. Let him bestow on us imperishable riches, attended with gain at every step.
Mantra 3
प्रजापते न त्वदेतान्यन्यो विश्वा रूपाणि परिभूर्जजान । यत् कामास्ते जुहुमस्तन्नो अस्तु वयं स्याम पतयो रयीणाम्
O Prajāpati, none other than thou, the all-surpassing, hath begotten all these forms. What desires to thee we offer, let that be ours: may we become the lords of riches.
Mantra 4
पौर्णमासी प्रथमा यज्ञियासीदह्नां रात्रीणामतिशर्वरेषु । ये त्वां यज्ञैर्यज्ञिये अर्धयन्त्यमी ते नाके सुकृतः प्रविष्टाः
Full-moon Night, first and meet for sacrifice, wast thou, amid the over-darkened nights of days. They who, O worthy of worship, by sacrifices make thee thrive—those very men, rich in merit, have entered heaven.
It seeks ‘fullness’—prosperity, successful offerings, and fulfilled aims—by honoring the Full-Moon as an auspicious power in which the Gods abide.
Prajāpati is invoked as the begetter of all forms, so desires offered in the rite are authorized by the creator’s sovereignty and return as wealth and success.
By reciting it at the Full-Moon with a simple food/oblation offering, keeping a clear intention, and treating the observance as an act that generates prosperity and merit.