Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 30

0 मा बिभेर्न मरिष्यसि जरदष्टिं कृणोमि त्वा । निरवोचमहं यक्ष्ममङ्गेभ्यो अङ्गज्वरं तव

mā́ bíbheḥ ná mariṣyasi jaradáṣṭiṃ kṛṇomi tvā́ | nír avocam aháṃ yákṣmam áṅgebhyo ’ṅgajvaráṃ táva ||

Fear not; thou shalt not die: I make thee one whose staff is old age. Forth have I spoken the wasting-disease from thy limbs, thy fever that is in the members.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेधार्थक अव्यय)
बिभेःyou fear
बिभेः:
TypeVerb
Rootभी (धातु)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेधार्थक अव्यय)
मरिष्यसिyou will die
मरिष्यसि:
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
जरदष्टिम्an old-age staff (supporting stick)
जरदष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरदष्टि (प्रातिपदिक; जरा + दष्टि/अष्टि ‘दण्ड’)
कृणोमिI make
कृणोमि:
Kartā
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
त्वाfor you / to you
त्वा:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
निःout, away
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय)
अवोचम्I have spoken / I uttered
अवोचम्:
Kartā
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
यक्ष्मम्disease, wasting illness
यक्ष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक)
अङ्गेभ्यःfrom the limbs
अङ्गेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
अङ्गज्वरम्limb-fever, fever in the body
अङ्गज्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गज्वर (प्रातिपदिक; अङ्ग + ज्वर)
तवof you / your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)

Rishi: Atharvanic tradition (variable).

Devata: Bheṣaja/Āyus; adversary: Yakṣma and Jvara (personified disease).

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From fear-dissolution to courage and decisive cleansing.","listener_experience":"Deep reassurance followed by a feeling of ‘something leaving’ the body.","intensity":7}