Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 3

मयि देवा द्रविणमा यजन्तां मय्याशीरस्तु मयि देवहूतिः । दैवाः होतारः सनिषन्न एतदरिष्टाः स्याम तन्वाऽसुवीराः

máyi devā́ dráviṇam ā́ yajantāṃ máyy āśī́r astu máyi deváhūtiḥ | daivā́ hótāraḥ saníṣanna etád áriṣṭāḥ syāma tanvā̀suvī́rāḥ ||

On me let the Gods bestow wealth by worship; in me be blessing; in me be the divine invocation. The god-appointed Hotars, duly seated, (establish) this: unharmed may we be in body, rich in living sons and heroes.

मयिin me
मयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद्
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव
द्रविणम्wealth, treasure
द्रविणम्:
कर्म
TypeNoun
Rootद्रविण
towards; in (as intensifier with verb)
:
TypeIndeclinable (Preverb)
Root
यजन्ताम्let them worship/sacrifice
यजन्ताम्:
TypeVerb
Rootयज्
मयिin me
मयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद्
आशीःblessing
आशीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootआशीस्
अस्तुlet there be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
मयिin me
मयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद्
देवहूतिःinvocation/calling of the gods
देवहूतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेवहूति
दैवाःdivine
दैवाः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootदैव
होतारःHotṛ-priests, invokers
होतारः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहोतृ
सनिषन्नाःhaving sat down; seated
सनिषन्नाः:
कर्तृ
TypeParticiple (Past) / Adjective
Rootनि-षद् (उपसर्ग: सम्/सन् + नि) → निषद्
एतत्this
एतत्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद्
अरिष्टाःunharmed, uninjured
अरिष्टाः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootअरिष्ट
स्यामmay we be
स्याम:
TypeVerb
Rootअस्
तन्वाwith (our) body/person
तन्वा:
करण
TypeNoun
Rootतनू
असु-वीराःhaving living sons/heroic offspring
असु-वीराः:
कर्तृ
TypeCompound (Adj.)
Rootअसु + वीर

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Sarvadevatā; emphasis on priestly function (Hotṛ) as efficacy-channel

Chandas: Anuṣṭubh-like

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From self-centering petition → ritual confirmation by seated Hotṛs → calm assurance of safety and continuity.","listener_experience":"Grounded confidence; sense of being blessed and supported by ordered cosmic/social forces.","intensity":4}