
Rishi: Atharvanic tradition (attribution varies by anukramaṇī)
Devata: Viṣaghna power; Soma as antidotal paradigm; Brahman as sacral agent
Chandas: Likely anuṣṭubh (Atharvanic; may be metrically loose)
Mantra 1
विषघ्नम्। ब्राह्मणो जज्ञे प्रथमो दशशीर्षो दशास्यः । स सोमं प्रथमः पपौ स चकारारसं विषम्
Poison-slaying (is this). The Brahman was born the first, ten-headed, ten-mouthed. He first drank Soma; he made the poison void of sap and savour.
Mantra 2
यावती द्यावापृथिवी वरिम्णा यावत् सप्त सिन्धवो वितष्ठिरे। वाचं विषस्य दूषणीं तामितो निरवादिषम्
As wide as Heaven and Earth in their broad expanse, as far as the Seven Rivers have stretched abroad—so far have I spoken forth and banished from hence the poison’s tainting speech.
Mantra 3
सुपर्णस्त्वा गरुत्मान्विष प्रथममावयत्। नामीमदो नारूरुप उतास्मा अभवः पितुः
The fair-winged Garutmant first drove thee off, O Poison. Thou didst not bewilder, thou didst not wound; yea, for this man thou wast made as a father.
Mantra 4
यस्त आस्यत् पञ्चाङ्गुरिर्वक्राच्चिदधि धन्वनः । अपस्कम्भस्य शल्यान्निरवोचमहं विषम्
Whoso shot thee forth—the five-fingered one—even from the crooked bow: from Apaskambha’s barb have I spoken the poison out.
Mantra 5
शल्याद्विषं निरवोचं प्राञ्जनादुत पर्णधेः । अपाष्ठाच्छृङ्गात्कुल्मलान्निरवोचमहं विषम्
From the barb I have spoken the poison forth; from the anointing, yea, and from the leaf-receptacle. From the shaft, from the horn, from the husk-enclosure, forth have I spoken the poison—I.
Mantra 6
अरसस्त इषो शल्योऽथो ते अरसं विषम्। उतारसस्य वृक्षस्य धनुष्टे अरसारसम्
Sapless be the barb of thine arrow; and sapless be thy poison. Yea, sapless be the bow of the sapless tree: be thou sapless—sapless indeed.
Mantra 7
ये अपीषन् ये अदिहन् य आस्यन् ये अवासृजन्। सर्वे ते वध्रयः कृता वध्रिर्विषगिरिः कृतः
They who pressed it out, they who smeared it on, they who cast it, they who let it fly—made are they all as Vadhryas; and Vadhri is made the poison-mountain.
Mantra 8
वध्रयस्ते खनितारो वध्रिस्त्वमस्योषधे । वध्रिः स पर्वतो गिरिर्यतो जातमिदं विषम्
Vadhryas are thy diggers; thou art Vadhri, O Herb. Vadhri is that mountain, that rock, whence this poison hath been born.
It is a healing and protection hymn used to neutralize and expel poison from stings, bites, or poisoned wounds, and to prevent the toxin from ‘staying’ in any medium like salve or bandage.
Soma functions as the archetypal antidote, and Brahman represents sacral authority: the hymn cites a primordial precedent where poison is made ‘arasa’—without potency—through consecrated power.
The text treats Vadhri as a ‘binding’ medicinal power; practitioners typically select a locally trusted anti-venom herb and consecrate it with recitation, using it to immobilize and contain the poison.