Sukta 34
प्रमुञ्चन्तो भुवनस्य रेतो गातुं धत्त यजमानाय देवाः । उपाकृतं शशमानं यदस्थात् प्रियं देवानामप्येतु पाथः
pramuñcánto bhúvanasya réto gātúṃ dhatta yájamānāya devāḥ | upākṛtáṃ śaśamānáṃ yád ásthāt priyáṃ devā́nām ápy etu pā́thaḥ ||
Releasing the seed of the world, O Gods, bestow a pathway for the Sacrificer. When the prepared (rite) hath stood fast, and he that laboureth is steadfast therein, may the dear path of the Gods come nigh and be attained.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for AVŚ 2.34)
Devata: Viśve Devāḥ (the Gods collectively); secondarily ‘pāthaḥ/gātu’ as the personified channel of success
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted in AVŚ; metrical classification may vary by pada division)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From cosmic release of seed to the quiet confidence of a clear path attained.","listener_experience":"Uplift and openness; sense of doors opening and support arriving.","intensity":6}