Next Mantra

Mantra 1

Sukta 34

पशवः। य ईशे पशुपतिः पशूनां चतुष्पदामुत यो द्विपदाम्। निष्क्रीतः स यज्ञियं भागमेतु रायस्पोषा यजमानं सचन्ताम्

paśávaḥ | yá ī́śe paśupátiḥ paśūnā́ṃ catúṣpadām utá yó dvipádām | niṣkrī́taḥ sá yajñíyaṃ bhāgám etu rāyáspoṣā́ yájamānaṃ sacantām

He who hath mastery, the Lord of cattle—of beasts that go on four feet, and also of the two-footed—being bought off, let him accept the sacrificial portion; and may the prospering increases of wealth attend upon the Sacrificer.

पशवःthe cattle/animals
पशवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपशु- (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ईशेrules, is lord over
ईशे:
कर्तृ
TypeVerb
Rootईश् (धातु)
पशुपतिःthe lord of beasts (Pashupati)
पशुपतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपशुपति- (समास-प्रातिपदिक: पशु + पति)
पशूनाम्of the animals
पशूनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपशु- (प्रातिपदिक)
चतुष्पदाम्of the four-footed (creatures)
चतुष्पदाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun/Adjective
Rootचतुष्पद्- (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्विपदाम्of the two-footed (creatures)
द्विपदाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun/Adjective
Rootद्विपद्- (प्रातिपदिक)
निष्क्रीतःhaving been bought off / redeemed
निष्क्रीतः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective/Participle
Rootनिष्क्रीत- (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि: + √क्री ‘to buy’)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यज्ञियम्fit for sacrifice, sacrificial
यज्ञियम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootयज्ञिय- (प्रातिपदिक)
भागम्share, portion
भागम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभाग- (प्रातिपदिक)
एतुlet (him/it) go/come
एतु:
कर्तृ
TypeVerb
Rootइ (धातु)
रायःof wealth
रायः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootराय्/रायि- (प्रातिपदिक ‘wealth’)
पोषाःnourishments, prosperities
पोषाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपोष- (प्रातिपदिक)
यजमानम्the sacrificer
यजमानम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयजमान- (प्रातिपदिक)
सचन्ताम्let them accompany/attend
सचन्ताम्:
कर्तृ
TypeVerb
Rootसच् (धातु)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (hymn-level attribution varies by anukramaṇī; commonly treated as Atharvanic).

Devata: Paśupati (Rudra as Lord of beasts; protector and controller of cattle and bipeds).

Chandas: Mixed/Pragātha-like (two long pādas; not a simple anuṣṭubh).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From potential threat (a powerful lord who may seize) to calm assurance through appeasement and blessing.","listener_experience":"Grounded, confident, businesslike devotion; sense of safety around one’s dependents and resources.","intensity":5}