Sukta 47
रक्षा माकिर्नो अधशंस ईशत मा नो दुःशंस ईशत । मा नो अद्य गवां स्तेनो मावीनां वृक ईशत
rákṣā mákir no adhaśaṃsá īśata mā́ no duḥśaṃsá īśata | mā́ no adyá gavā́ṃ stenó māvīnā́ṃ vŕ̥ka īśata
Protect: let no evil-speaker have mastery over us; let no ill-speaker have mastery over us. Let not to-day the thief have mastery over our cows, nor the wolf over our sheep.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent).
Devata: Rakṣā/Protective power invoked through Rātri-context; implicitly Night as guardian.
Chandas: Anuṣṭubh-like.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From threat-recognition to assertive prohibition and security.","listener_experience":"Empowered, vigilant, boundary-strong.","intensity":6}