Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 39

त्रिः शाम्बुभ्यो अङ्गिरेभ्यस्त्रिरादित्येभ्यस्परि । त्रिर्जातो विश्वदेवेभ्यः । स कुष्ठो विश्वभेषजः साकं सोमेन तिष्ठति । तक्मानं सर्वं नाशय सर्वाश्च यातुधान्यः

tríḥ śā́mbhubhyo áṅgirebhyas trír ādítyebhyaḥ pári | trír jā́to viśvádevebhyaḥ | sá kúṣṭho viśvábheṣajaḥ sā́kaṃ sómena tiṣṭhati | takmā́naṃ sárvaṃ nāśaya sárvāś ca yātudhā́nyaḥ ||

Thrice from the Śambhus, from the Aṅgirases; thrice from about the Ādityas; thrice born from the All-Gods. That Kuṣṭha, the universal medicine, abides together with Soma. Destroy every Takmán-fever, and all the Yātudhānī demonesses.

त्रिःthrice
त्रिः:
TypeIndeclinable
Rootत्रिस्
शाम्बुभ्यःto/for the Śāmbus (a class of beings)
शाम्बुभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootशाम्बु (प्रा.)
अङ्गिरेभ्यःto the Aṅgirases
अङ्गिरेभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रा.)
त्रिःthrice
त्रिः:
TypeIndeclinable
Rootत्रिस्
आदित्येभ्यःto the Ādityas
आदित्येभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रा.)
परिaround; all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
त्रिःthrice
त्रिः:
TypeIndeclinable
Rootत्रिस्
जातःborn; arisen
जातः:
Kartā
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त) अथवा प्रा. जात
विश्वदेवेभ्यःto the All-Gods (Viśvedevas)
विश्वदेवेभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootविश्वदेव (प्रा.)
सःhe/that (one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
कुष्ठःKuṣṭha (the medicinal herb)
कुष्ठः:
Kartā
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रा.)
विश्वभेषजःthe universal medicine
विश्वभेषजः:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व-भेषज (प्रा.)
साकम्together (with)
साकम्:
Karaṇa
TypeIndeclinable
Rootसाकम्
सोमेनwith Soma
सोमेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootसोम (प्रा.)
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
तक्ष्मानम्fever (Takman)
तक्ष्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootतक्ष्मन् (प्रा.)
सर्वम्entirely; all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रा.)
नाशयdestroy; drive away
नाशय:
TypeVerb
Rootनश्/नाशय (णिजन्त) < नश् (धातु)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रा.)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यातुधान्यःwitches; sorceresses (yātudhānīs)
यातुधान्यः:
Karma
TypeNoun
Rootयातुधानी (प्रा.) / यातुधान (प्रा.)

Rishi: Atharvanic transmission (to be confirmed via anukramaṇī).

Devata: Kuṣṭha (oṣadhi-devatā) with Soma as associated power; adversaries: Takmán and Yātudhānīs.

Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-dominant (to be verified; the verse is longer and may involve pāda-extension).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From solemn authorization (litany) to fierce expulsion (nāśaya) ending in protective assurance.","listener_experience":"A sense of empowered cleansing—like a commanded removal of the illness’ grip.","intensity":7}