Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 76

Sukta 8

तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः

tasmā́d amúṁ nirbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám ámuṣyāḥ putrám asáu yáḥ

Therefore that man we portion off—yonder, the son of such-a-one, the descendant of such-a-one—he there, who …

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
अपादान
TypeIndeclinable (pronominal form)
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुम्that man (him)
अमुम्:
कर्म
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निर्भजामःwe drive away / we expel / we banish
निर्भजामः:
क्रिया
TypeVerb
Rootभज् (धातु) + निर्- (उपसर्ग)
अमुम्that man (him)
अमुम्:
कर्म
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आमुष्यायनम्the descendant of so-and-so (Āmuṣyāyana)
आमुष्यायनम्:
कर्म
TypeNoun (proper/lineage designation)
Rootआमुष्यायन (प्रातिपदिक; गोत्र/वंश-नाम, ‘आमुष्य’ + अयन/अयन-प्रत्ययः)
अमुष्याःof that (person)
अमुष्याः:
सम्बन्ध (genitival)
TypeNoun (pronoun)
Rootअमुष्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक; ‘of that person’)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
असौthat one (he)
असौ:
कर्ता
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्ता
TypeNoun (pronoun)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; relative pronoun)

Rishi: Atharvanic/Angiras attribution (varies by anukramaṇī for AV 16.8)

Devata: The operative power of exclusion (nirbhāga) enacted by brahman

Chandas: Fragmentary/continuative (likely part of a longer syntactic unit in the full hymn)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From cool designation (‘that one’) to decisive cutting-off (nirbhajāmaḥ).","listener_experience":"Austere, legalistic force; felt as boundary being drawn and enforced.","intensity":7}