Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 37

Sukta 2

दिवस्पृष्ठे धावमानं सुपर्णमदित्याः पुत्रं नाथकाम उप यामि भीतः । स नः सूर्य प्र तिर दीर्घमायुर्मा रिषाम सुमतौ ते स्याम

divás-pṛṣṭhé dhā́vamānaṃ supárṇam áditiyāḥ putráṃ nā́thakā́ma úpa yāmi bhītáḥ | sá naḥ sū́rya prá tirā dīrghám ā́yur mā́ riṣāma sumatáu te syāma

On heaven’s back I seek, in fear, the swift-flying fair-wing, Aditi’s son, desiring a guardian. Do thou, O Sun, bear forth for us long life; let us not suffer harm: may we be in thy gracious favour.

दिवःof heaven
दिवः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक: दिव्/द्यौ-)
पृष्ठेon the back/surface
पृष्ठे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
धावमानम्running, speeding
धावमानम्:
कर्म (यामि इत्यस्य)
TypeVerb (participle)
Rootधाव् (धातु) → धावमान (शतृ/शानच्-प्रत्यय, वर्तमानकाले)
सुपर्णम्the fair-winged one (bird; Sun)
सुपर्णम्:
कर्म (यामि इत्यस्य)
TypeNoun/Adjective
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
अदित्याःof Aditi
अदित्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म (यामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
नाथकामःdesiring a protector
नाथकामः:
कर्तृ (यामि इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootनाथ (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) → नाथकाम (बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास)
उपnear, towards
उप:
(क्रियाविशेषण; यामि सह)
TypeIndeclinable
Rootउप
यामिI go/approach
यामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (धातु)
भीतःafraid
भीतः:
कर्तृ-विशेषण
TypeVerb (past participle)
Rootभी (धातु) → भीत (क्त-प्रत्यय)
सःhe
सः:
कर्तृ (प्रतिर् इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (contextual: ‘for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
सूर्यO Sun
सूर्य:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
(क्रियाविशेषण; तिर्/प्रतिर् सह)
TypeIndeclinable
Rootप्र
तिरःacross, beyond
तिरः:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतिरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
दीर्घम्long
दीर्घम्:
कर्म (प्रतिर्/प्र-तिरः इत्यस्य फलम्)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
आयुःlife, lifespan
आयुः:
कर्म (प्रतिर्/प्र-तिरः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
(क्रियानिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा
रिषामmay we not be harmed / may we not perish
रिषाम:
क्रिया
TypeVerb
Rootरिष् (धातु)
सुमतौin (your) good will/favor
सुमतौ:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
स्यामmay we be
स्याम:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Traditionally connected with Sūrya/Āditya praise in AV 13.2 (Anukramaṇī attribution varies; often Atharvanic seers)

Devata: Sūrya (Āditya), also ‘Suparṇa’ as solar bird

Chandas: Predominantly Triṣṭubh-like cadence (mixed; AV 13 often shows non-uniform metrical behavior)

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From fear and vulnerability to reassurance and protected calm.","listener_experience":"Comforted, held, less alone; strengthened resolve for life.","intensity":5}