HomeVaraha PuranaAdhyaya 96Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 96.10 — Adhyaya 96, Shloka 10

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

अश्वास्तथा काञ्चनपीठनद्धा रोडैस्तु युक्ताः सितचामरैश्च ॥ व्यवस्थितास्ते सममेव तु विनिर्ययुर्लक्षशः कोटेशश्च

aśvās tathā kāñcanapīṭhanaddhā roḍais tu yuktāḥ sitacāmaraiś ca || vyavasthitās te samam eva tu viniryayur lakṣaśaḥ koṭeśaś ca

Ebenso standen die Pferde, mit goldenen Beschlägen gezäumt, mit Riemen versehen und mit weißen Yakschweif-Fächern ausgestattet, in Reih und Glied; dann brachen sie gemeinsam hervor—in Hunderttausenden und in Krores.

aśvāḥhorses
aśvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थे (also/likewise)
kāñcana-pīṭha-naddhāḥfastened with golden seats/plates
kāñcana-pīṭha-naddhāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + pīṭha (प्रातिपदिक) + √nah (नह्/नद्ध, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘नद्ध’ = बद्ध/आवृत; समासः—काञ्चनस्य पīṭhasya नद्धाः (golden-seat/plate-fastened)
roḍaiḥwith straps/ropes (roḍa)
roḍaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootroḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
yuktāḥyoked/connected
yuktāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√yuj (युज्) + kta (क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
sita-cāmaraiḥwith white yak-tail fans
sita-cāmaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsita (प्रातिपदिक) + cāmara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे बहुधा नपुंसक), तृतीया, बहुवचन; कर्मधारयः—सितानि चामराणि
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
vyavasthitāḥarrayed/standing in formation
vyavasthitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + ava + √sthā (स्था) + kta (क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘स्थित’ = व्यवस्थित/स्थिताः
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
samamtogether
samam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोग/क्रियाविशेषण (adverb) = समम् (together/equally)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/just)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
viniryayuḥwent forth/issued out
viniryayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + nir + √yā (या)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
lakṣaśaḥby lakhs
lakṣaśaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाणवाचक (in hundreds of thousands)
koṭeśaḥby crores
koṭeśaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाणवाचक (by crores) (प्रयोगः ‘कोटिशः/कोट्यशः’ इव)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Varāha (default, not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"impermanence of might / critique of opulence","core_concept":"Even vast, well-adorned forces—gold fittings, fans, perfect formation—remain contingent and ultimately checked by dharma and the divine.","practical_application":"Do not be intoxicated by numbers and luxury; cultivate inner discipline and righteousness, which outlast external resources."}

Subject Matter: ["Mythic Warfare","Material Culture (harness, cāmara)","Epic Enumeration"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: military landscape

Related Themes: Varāha Purāṇa 96 (continued military catalogue: horses and numbers)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sea of horses stands in tight formation, harnessed with golden fittings and straps; white cāmaras flutter above them as the cavalry surges forward in overwhelming numbers.","item_prompts":["mass cavalry ranks","golden harness fittings","reins/straps","white cāmara fans","dust and motion lines","banners and standards","sense of innumerable scale"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: repeating horse forms in patterned ranks; bright gold accents on harness; white cāmaras as rhythmic arcs; dynamic forward surge.","tanjore_prompt":"Tanjore style: heavy gold leaf on harness and ornaments; embossed cāmaras; dense cavalry field with rich reds/greens and sparkling highlights.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant horses with detailed tack; controlled perspective to show vast numbers; soft luminous palette with crisp gold touches.","pahari_prompt":"Pahari style: layered bands of horses to suggest multitude; bright white cāmaras punctuating the scene; simplified but energetic movement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exultant martial rush","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"fast","voice_tone":"bright, driving, emphasizing the crescendo of numbers (lakṣaśaḥ, koṭeśaś ca)"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
M
Military Imagery
S
Sanskrit Lexicography

FAQs

The verse shows how Purāṇic texts employ grand numerical idioms and luxury military imagery to convey scale and prestige.

No explicit geographic location is specified in this verse.

It implicitly critiques attachment to pomp and vast force by placing such display within a narrative of conflict and consequence.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App