Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.31 — Adhyaya 207, Shloka 31

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

यम उवाच ॥ न शक्यं विस्तरेणेह वक्तुं वर्षशतैरपि ॥ शुभाशुभानां गतयो द्रष्टुं वा प्रष्टुमेव वा

yama uvāca || na śakyaṃ vistareṇeha vaktuṃ varṣaśatair api || śubhāśubhānāṃ gatayo draṣṭuṃ vā praṣṭum eva vā

Yama sprach: Es ist hier nicht möglich, dies in aller Ausführlichkeit darzulegen, selbst nicht in Hunderten von Jahren; auch kann man die Wege der heilsamen und unheilsamen karmischen Folgen weder vollständig sehen noch auch nur erfragen.

yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect/लिट् (लिट्-लकार), 3rd person/प्रथमपुरुष, Singular/एकवचन, Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
śakyampossible
śakyam:
Kriya (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakya (कृदन्त-प्रातिपदिक; शक् धातोः)
FormPast passive participle/कृत्य (शक्य), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular/एकवचन; impersonal construction
vistareṇain detail / by elaboration
vistareṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental/तृतीया (3), Singular/एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
vaktumto speak
vaktum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormInfinitive/तुमुन् (वक्तुम्), expressing purpose/ability
varṣaśataiḥeven with hundreds of years
varṣaśataiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvarṣa + śata (प्रातिपदिके)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental/तृतीया (3), Plural/बहुवचन; compound: varṣa-śata = ‘hundreds of years’ (षष्ठी/तत्पुरुष sense)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = even/also)
śubha-aśubhānāmof good and bad (acts)
śubha-aśubhānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśubha + aśubha (प्रातिपदिके)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive/षष्ठी (6), Plural/बहुवचन; द्वन्द्व (इतरेतर) ‘good and bad (deeds/things)’
gatayaḥdestinies / courses
gatayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Plural/बहुवचन
draṣṭumto see
draṣṭum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormInfinitive/तुमुन् (द्रष्टुम्)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
praṣṭumto ask
praṣṭum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormInfinitive/तुमुन् (प्रष्टुम्)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-अव्यय)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)

Yama

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic limits in moral causality","core_concept":"The full network of auspicious/inauspicious karmic courses is practically inexhaustible; moral knowledge is partial and must be guided by general dharma principles.","practical_application":"Adopt humility in judging others’ fates; follow broad dharmic norms (truthfulness, restraint, generosity) rather than obsessing over exhaustive karmic accounting."}

Subject Matter: ["Ethics","Karmic outcomes","Epistemic limits"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: otherworldly court/teaching seat

Related Themes: Varāha Purāṇa adhyāya 207: transition from specific dāna questions to a broader framing of karma-gati

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yama, grave and authoritative, responds with measured restraint, gesturing toward an immeasurable cosmic ledger or branching paths to indicate the uncountable courses of karma.","item_prompts":["Yama seated with staff/daṇḍa or noose (pāśa) as iconographic cue","vast scroll/ledger or branching tree of paths","Nārada listening attentively","cosmic backdrop suggesting innumerable trajectories"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Yama in dark, dignified tones with clear iconography; expansive patterned backdrop to suggest infinity; restrained, authoritative mudrā.","tanjore_prompt":"Tanjore: Yama enthroned with gold-leaf accents; a large gilded ‘ledger’ motif; strong symmetry and iconic presence.","mysore_prompt":"Mysore: refined depiction of Yama’s court; subtle shading; emphasis on contemplative authority rather than terror.","pahari_prompt":"Pahari: philosophical scene with a stylized ‘tree of karmic paths’ behind Yama; gentle, contemplative mood; minimal horror elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, contemplative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"deep, measured, authoritative"}

P
Purāṇic Dialogue
M
Moral Causality
S
Sanskrit

FAQs

It reflects a Purāṇic rhetorical strategy: acknowledging the complexity of karmic causality while offering a concise teaching rather than exhaustive cataloging.

No location is identified.

Recognize the complexity of moral causality; the teaching proceeds by summarizing key principles rather than claiming total enumeration.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App