Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.54 — Adhyaya 155, Shloka 54

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

केन त्वं कर्मदोषेण राक्षसत्वमुपागतः ॥ यत्ते गुह्यं महाभाग सर्वं तत्कथयस्व मे

kena tvaṃ karmadoṣeṇa rākṣasatvam upāgataḥ || yat te guhyaṃ mahābhāga sarvaṃ tat kathayasva me

„Durch welchen Fehltritt des Handelns bist du in den Zustand eines Rākṣasa gelangt? Was immer bei dir verborgen ist, o Glücklicher – erzähle mir das alles.“

केनby what? / due to what?
केन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
कर्मदोषेणby the fault of (past) actions
कर्मदोषेण:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकर्म-दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—कर्मणः दोषः (षष्ठी-तत्पुरुष)
राक्षसत्वम्demonhood
राक्षसत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षसत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (state/condition)
उपागतःhas attained/come to
उपागतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘arrived/attained’
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘secret’ (as noun)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—महान् भागः यस्य (कर्मधारय/बहुव्रीहि-प्राय), संबोधनरूपेण
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक (demonstrative)
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन

Sudhana

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Which specific karmic fault caused your fall into rākṣasa-hood, and what is the hidden cause behind your condition?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Karmic diagnosis precedes expiation: one should inquire into the precise doṣa (fault) that produced a degraded birth/state.","karmic_consequence":"Knowing the true doṣa enables targeted remedy and release; ignorance or concealment sustains bondage and repeats harm."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma doctrine","core_concept":"States of suffering have intelligible causes (karma-doṣa); truthfully articulating them is the first step toward liberation/repair.","practical_application":"Practice self-audit and honest confession (to oneself/teacher) before undertaking prāyaścitta; ask ‘what action-pattern produced this result?’"}

Subject Matter: ["Ethics","Karma Doctrine","Narrative Literature"]

Primary Rasa: jijnasa

Secondary Rasa: karuna

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.63-64 (the rākṣasa’s confession: theft and house-desire)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sudhana, earnest and composed, questions the fearsome being directly, inviting disclosure of the hidden karmic cause.","item_prompts":["Sudhana with folded hands or open-palmed inquiry gesture","rākṣasa in shadow","visual contrast: calm vs fearsome","speech-scroll motif or subtle mouth-open cue"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Sudhana’s face luminous, rākṣasa darker with stylized fangs; emphasize the didactic ‘question’ moment with clear hand-mudrā.","tanjore_prompt":"Tanjore: Sudhana foreground with gold halo; rākṣasa slightly recessed; ornate border; minimal background to focus on the ethical interrogation.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading, expressive eyes; capture Sudhana’s compassionate seriousness and the rākṣasa’s guarded attention.","pahari_prompt":"Pahari: intimate conversational spacing, gentle landscape wash; emphasize narrative psychology over terror."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, morally serious","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"clear, interrogative, compassionate"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
K
Karma and Retribution
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies the narrative use of karma-causality: monstrous or marginal states are explained through prior actions, allowing moral pedagogy within a story framework.

No geographic location is given in this verse.

Actions have consequences; inquiry and confession become narrative tools for ethical clarification and potential rehabilitation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App