Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.53 — Adhyaya 155, Shloka 53

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

अर्द्धं वाथ समस्तं वा प्रहरं चार्द्धमेव वा ॥ सुधनस्य वचः श्रुत्वा अब्रवीद्ब्रह्मराक्षसः

arddhaṃ vātha samastaṃ vā praharaṃ cārddham eva vā || sudhanasya vacaḥ śrutvā abravīd brahmarākṣasaḥ

„Entweder die Hälfte oder das Ganze; oder eine Prahara (eine Nachtwache), oder nur eine halbe Prahara.“ Als er Sudhanas Worte gehört hatte, sprach der Brahma-Rākṣasa.

अर्द्धम्half
अर्द्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अथor else / then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/विकल्पार्थक-अव्यय (then/else)
समस्तम्entire/whole
समस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
प्रहरम्a watch (time period)
प्रहरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाण (a watch/period)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अर्द्धम्half
अर्द्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
सुधनस्यof Sudhana
सुधनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ब्रह्मराक्षसःthe brahmarākṣasa (brahmin-demon)
ब्रह्मराक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—ब्रह्मणः राक्षसः / ब्राह्मणराक्षसः (कर्मधारय-प्राय)

Brahma-rākṣasa (proposal); Narrator (transition)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"A time-measure (half/whole, a prahara, or half-prahara) is being negotiated as the operative unit for a ritual/merit-bearing observance or expiatory act within the narrative exchange.","karmic_consequence":"Properly completing the agreed measure yields puṇya/relief from affliction; failing or cheating the measure prolongs the rākṣasa-state and the doer’s demerit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-ritual pragmatics","core_concept":"Even within frightening encounters, dharma operates through precise commitments (kāla-parimāṇa) and truthful speech.","practical_application":"When undertaking vrata/prāyaścitta or any dharmic commitment, define the measure clearly and fulfill it without evasion."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Narrative Literature"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.61-64 (the ensuing karmic confession and request)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A nocturnal encounter: Sudhana speaks measured options of time (half/whole, prahara/half-prahara) while a brahma-rākṣasa listens, poised to reply.","item_prompts":["dark forest/ruins at night","Sudhana with calm posture","brahma-rākṣasa looming yet attentive","moonlight","gesture indicating counting/measuring time"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style night-scene: stylized foliage, deep blues, Sudhana in serene profile, brahma-rākṣasa with exaggerated eyes and sacred-thread remnants, dramatic chiaroscuro.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central figures only, Sudhana and brahma-rākṣasa facing, gold-leaf halo for Sudhana, ornate jewelry minimal, dark background with gold accents for moon.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, subdued palette, expressive faces; emphasize the rākṣasa’s listening posture and Sudhana’s composed hand-gesture of enumeration.","pahari_prompt":"Pahari style: cool night palette, delicate trees, small architectural ruin, narrative intimacy—two figures in close dialogue under a crescent moon."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense, measured, anticipatory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, controlled, with a slight suspense before the rākṣasa’s reply"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
M
Merit (Puṇya) Discourse
S
Sanskrit Philology

FAQs

The verse reflects older time-reckoning (prahara) and shows how narrative texts quantify ritual acts to discuss proportional merit and ethical exchange.

No geographic location is identified here.

It frames moral negotiation in measurable terms, inviting reflection on whether ethical/spiritual value can be partitioned and traded.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App