Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.36 — Adhyaya 149, Shloka 36

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

मोदते शक्रलोके स एवमेतन्न संशयः ॥ अथात्र मुञ्चते प्राणान्पञ्चकुण्डे यशस्विनि ॥

modate śakraloke sa evam etan na saṁśayaḥ || athātra muñcate prāṇān pañcakuṇḍe yaśasvini ||

Er erfreut sich in der Welt Śakras (Indras) — daran besteht kein Zweifel. Und dann, o Ruhmreiche, legt er an diesem Ort der «fünf Kuṇḍas» seinen Lebenshauch nieder.

modatehe rejoices
modate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formलट् लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śakra-lokein Indra’s world
śakra-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (शक्रस्य लोकः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nano / not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
saṁśayaḥdoubt
saṁśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रस्तावक अव्यय (then/now)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
muñcatehe releases / gives up
muñcate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
prāṇānlife-breaths / vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pañca-kuṇḍein the set of five fire-pits
pañca-kuṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या) + kuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्चानां कुण्डानां समाहारः)
yaśasviniO glorious lady
yaśasvini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन विभक्ति (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन (vocative)

Varāha (default, instructional voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Pañca-kuṇḍa (five sacred ponds)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Merit accrued here leads to joy in Indra’s world; and dying (relinquishing prāṇa) at the pañca-kuṇḍa site is praised as a potent end-of-life act.","karmic_consequence":"Proper tīrtha-sevā culminates in svarga (Śakra-loka) and auspicious post-mortem trajectory; dying elsewhere lacks this specific promised fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Five kuṇḍas’ suggests a fivefold purification-field; relinquishing prāṇa at a consecrated fivefold locus mirrors offering the life-breath into the cosmic yajña.","yajna_varaha_imagery":"Kuṇḍa as fire-altar analogue in water-form; prāṇa-tyāga as final āhuti; fivefold structure echoes pañca-prāṇa/pañca-bhūta returning to cosmic order.","vedantic_connection":"Death at a sanctified locus symbolizes conscious surrender (īśvara-prapatti); svarga-fruit is karmic, while the deeper suggestion is disciplined release and remembrance at life’s end."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala and mṛtyu-smṛti","core_concept":"Actions and place-condition (tīrtha) shape post-mortem experience; a sanctified death is framed as a culminating offering.","practical_application":"Undertake tīrtha practices with ethical life; cultivate remembrance and surrender so that end-of-life is calm and intentional rather than accidental."}

Subject Matter: ["Cosmology","Heritage Sites","Ritual Merit"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (cluster of sacred ponds)

Related Themes: Varāha Purāṇa 149.38 (abhiṣeka prerequisite); Varāha Purāṇa 149.41-149.42 (ethical qualification and Saṅgamana vision)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred complex of five ponds; a venerable pilgrim, serene and luminous, lies at the water’s edge in final moments while priests chant; the atmosphere suggests ascent to Śakra-loka.","item_prompts":["five distinct kuṇḍas/ponds","ghāṭa steps","chanting priests","dying pilgrim with calm face","subtle celestial light/path upward","water-lotus and lamps"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical layout of five ponds; stylized priests; a soft golden beam indicating Indra-loka; strong outlines and ritual clarity.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf celestial beam and halo; ornate depiction of the pañca-kuṇḍa complex; rich textiles on priests; embossed borders.","mysore_prompt":"Mysore style: nuanced human expressions, gentle chiaroscuro; detailed architecture around the ponds; restrained celestial संकेत (sign).","pahari_prompt":"Pahari style: hillside tīrtha with five small waterbodies; delicate depiction of the departing soul as a faint luminous form; lyrical sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, assuring","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"deep, compassionate, declarative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
A
Ancient Geography
A
Afterlife Cosmology

FAQs

It exemplifies the Purāṇic phala-śruti style, linking ritual observance at a named-type site (pañcakuṇḍa) with cosmological outcomes (Śakraloka).

A site characterized as ‘pañcakuṇḍa’ (five basins/ritual ponds) is referenced; further identification would require adjacent verses or parallel tīrtha lists.

The verse frames disciplined tīrtha practice as producing auspicious post-mortem outcomes, presenting a normative link between conduct and consequence.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App