सारस्वत उवाच । तपश्च कृतवान्रुद्रः समागम्य हिमाचलम् । तस्योमा परमां भक्तिं चकार शिवसंनिधौ
sārasvata uvāca | tapaśca kṛtavānrudraḥ samāgamya himācalam | tasyomā paramāṃ bhaktiṃ cakāra śivasaṃnidhau
Sārasvata sprach: „Rudra übte Askese, nachdem er zum Himācala gelangt war; und dort erwies Umā, in Śivas unmittelbarer Gegenwart, die höchste Hingabe.“
Sārasvata
Tirtha: Himācala (as tapas-bhūmi)
Type: peak
Listener: Audience/interlocutor in the Vastrāpatha-māhātmya frame (not specified in the excerpt)
Scene: Snowy Himālaya setting: Rudra engaged in austerity (still, ash-smeared, matted locks), while Umā stands nearby in reverent devotion, hands folded, eyes fixed on Śiva’s presence; a sense of sacred silence and mountain vastness.
Tapas and bhakti together are portrayed as the ideal devotional discipline in the Śaiva path.
While the section is Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), the verse references Himācala/Himālaya as a sanctified setting for tapas.
Austerity (tapas) and devotional worship (bhakti) in Śiva’s presence are implied as the recommended practice.