द्विनेत्रं द्विभुजं सौम्यं नीलालकविभूषितम् । रक्तपादांबुजतलं सुरक्तकरपल्लवम्
dvinetraṃ dvibhujaṃ saumyaṃ nīlālakavibhūṣitam | raktapādāṃbujatalaṃ suraktakarapallavam
Sie erschien sanft—mit zwei Augen und zwei Armen, geschmückt mit dunkelblauen Locken; die Sohlen ihrer Lotosfüße waren rot, und ihre zarten Hände leuchteten in schönem Karmin.
Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)
Scene: Close iconographic focus: Devī is gentle, two-eyed and two-armed, adorned with dark-blue curls; her lotus-feet soles are red; her tender hands are richly crimson—an intimate, worship-ready portrait.
The Goddess’s beauty is not merely aesthetic; it signifies auspiciousness, gentleness, and accessibility to devotees.
Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, where Devī’s serene form is revealed to dispel fear.
None explicitly; the verse supports devotional visualization (dhyāna) through iconographic detail.