Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

गंगाजले प्रयागे वा केदारे पुष्करे च ये । वस्त्रापथे प्रभासे च मृतास्ते स्वर्गगामिनः

gaṃgājale prayāge vā kedāre puṣkare ca ye | vastrāpathe prabhāse ca mṛtāste svargagāminaḥ

Diejenigen, die in den Wassern der Gaṅgā sterben, oder in Prayāga, oder in Kedāra, oder in Puṣkara—und ebenso in Vastrāpatha in Prabhāsa—sind dem Himmel bestimmt.

गङ्गाजलेin the waters of the Ganga
गङ्गाजले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः जलम्)
प्रयागेat Prayaga
प्रयागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
केदारेat Kedara
केदारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुष्करेat Pushkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: 'and')
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
वस्त्रापथेat Vastrapatha
वस्त्रापथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवस्त्रापथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वस्त्राणाम् पथः)
प्रभासेat Prabhasa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मृताः(having) died
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कर्तरि कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अर्थः ‘मृतः/मृतवन्तः’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; निर्देशार्थक (correlative pronoun)
स्वर्गगामिनःgoers to heaven
स्वर्गगामिनः:
Predicate/Viśeṣaṇa (प्रेडिकेटिव विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (स्वर्गं गच्छन्ति इति)

Narrative voice within Vastrāpathakṣetra-māhātmya (attribution uncertain from snippet)

Tirtha: Vastrāpatha (Prabhāsa) in equivalence with Gaṅgā/Prayāga/Kedāra/Puṣkara

Type: kshetra

Scene: A map-like sacred panorama: Gaṅgā’s flowing waters, the confluence at Prayāga, snowy Kedāra peaks, Puṣkara lake with ghats, and coastal Prabhāsa—souls rising as luminous birds toward svarga.

G
Gaṅgā
P
Prayāga
K
Kedāra
P
Puṣkara
V
Vastrāpatha
P
Prabhāsa
S
Svarga

FAQs

Holy places are portrayed as spiritually transformative; even death in such tīrthas is said to confer heavenly destiny.

Vastrāpatha in Prabhāsa is explicitly included among major pan-Indian tīrthas like Gaṅgā, Prayāga, Kedāra, and Puṣkara.

No specific rite; it states the fruit (svarga) associated with tīrtha-maraṇa in these sacred locations.