वस्त्रापथे भवं पूज्य हरिं रैवतके गिरौ । इन्द्रेश्वरं प्रतिष्ठाप्य संप्राप्तः स्वनिकतनम्
vastrāpathe bhavaṃ pūjya hariṃ raivatake girau | indreśvaraṃ pratiṣṭhāpya saṃprāptaḥ svanikatanam
Nachdem er in Vastrāpatha Bhava (Śiva) verehrt und auf dem Berge Raivataka Hari angebetet hatte, errichtete er Indreśvara (den Liṅga) und kehrte dann in seine eigene Wohnstatt zurück.
Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the Māhātmya)
Tirtha: Vastrāpatha; Raivataka-giri; Indreśvara (liṅga)
Type: peak
Scene: A pilgrim worships Śiva at Vastrāpatha, then ascends Raivataka to worship Hari; afterward he consecrates an Indreśvara liṅga and departs, the landscape linking shrine, hill, and consecration site.
Pilgrimage is fulfilled through reverent worship and establishing dharmic worship-centers (liṅga-pratiṣṭhā) for the benefit of the world.
Vastrāpatha in the Prabhāsa region, with associated worship also on Mount Raivataka.
Pratiṣṭhā (installation) of Indreśvara and pūjā (worship) of Śiva and Hari.