गगनासक्तशिखरे संस्थितः कौतुकान्वितः । एकाकी शिखरे तस्मिन्नूर्द्ध्वबाहुर्व्यवस्थितः
gaganāsaktaśikhare saṃsthitaḥ kautukānvitaḥ | ekākī śikhare tasminnūrddhvabāhurvyavasthitaḥ
Auf jenem himmelberührenden Gipfel stehend, von Staunen erfüllt, blieb er allein auf dieser Höhe — fest dort verharrend, die Arme emporgehoben.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-śikhara (summit)
Type: peak
Scene: A lone brāhmaṇa stands on a narrow rocky summit, arms raised, robes fluttering, eyes fixed upward; vast sky dominates, suggesting threshold to the divine.
Awe and disciplined posture at a holy place can become a form of tapas and concentrated devotion.
The ‘gagana-āsakta’ summit of Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa Khaṇḍa.
An implied austerity: standing alone on the summit with uplifted arms (ūrdhva-bāhu-vrata-like posture).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.