विधाय भुजवेगं वा पादौ बद्ध्वा शनैः शनैः । मौनेन मानुषो मायां त्यक्त्वा याति शिवालये
vidhāya bhujavegaṃ vā pādau baddhvā śanaiḥ śanaiḥ | maunena mānuṣo māyāṃ tyaktvā yāti śivālaye
Ob er durch die Kraft der Arme voranschreitet oder mit gebundenen Füßen ganz langsam weitergeht: Der Mensch wirft durch heiliges Schweigen die Māyā ab und gelangt nach Śivālaya, zur Wohnstatt Śivas.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An ascetic pilgrim advances with great difficulty—either pulling forward by arms or moving with bound feet—yet surrounded by a calm aura; a luminous Śiva-temple/Śivālaya appears ahead as māyā (dark veil) falls away.
Disciplined restraint—especially silence—purifies perception; austerity joined with devotion leads beyond māyā toward Śiva.
Vastrāpatha kṣetra in Prabhāsa Khaṇḍa, described as a Śivālaya destination.
Mauna (silence) as a vow/discipline, alongside severe yātrā-austerities (moving by arms or with feet bound, progressing slowly).