Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

भार्या तस्य सती साध्वी पुत्रिणी रूपसंयुता । साऽप्ययात्सह तेनैव भर्त्रा वै भर्तृवत्सला

bhāryā tasya satī sādhvī putriṇī rūpasaṃyutā | sā'pyayātsaha tenaiva bhartrā vai bhartṛvatsalā

Seine Gemahlin — eine tugendhafte, fromme satī, mit Kindern gesegnet und von Schönheit erfüllt — brach ebenfalls mit eben diesem Gatten auf, denn sie liebte ihn und war ihm treu ergeben.

bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tasyaof him/his
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive: "of him")
satīvirtuous
satī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (virtuous/chaste)
sādhvīpious/good
sādhvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
putriṇīhaving a child/offspring
putriṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootputriṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (possessing a son/children; lit. "having a child")
rūpa-saṃyutāendowed with beauty
rūpa-saṃyutā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; रूपेण संयुता इति तृतीया-तत्पुरुषः (endowed with beauty)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (she)
apialso
api:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootapi
Formअव्यय (समुच्चय/also)
ayātwent
ayāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha
Formअव्यय (सह = with; उपसर्गसदृश/पूर्वपद)
tenawith him
tena:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम (with him/by him)
evaindeed/just
eva:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rooteva
Formअव्यय (अवधारण/emphasis)
bhartrāwith (her) husband
bhartrā:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
vaiindeed
vai:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvai
Formअव्यय (निश्चय/वाक्यालङ्कार particle)
bhartṛ-vatsalādevoted to her husband
bhartṛ-vatsalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भर्तरि वत्सला इति सप्तमी-तत्पुरुषः (devoted to her husband)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha (narrative locus)

Type: kshetra

Scene: The king and his wife depart together: she is depicted dignified, adorned modestly, carrying small offerings; their posture conveys unity and purpose rather than luxury.

G
Gaja
S
Saṅgatā (implied wife, named later)

FAQs

Pilgrimage and dharma are strengthened when undertaken with fidelity, mutual support, and household virtue.

The narrative frames a pilgrimage oriented to Gaṅgā and the sanctity of Vastrāpathakṣetra within Prabhāsa Khaṇḍa.

No explicit rite is prescribed here; it emphasizes the dharmic companionship of the wife in the sacred journey.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App