Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

पौंड्रको वासुदेवस्तु वाराणस्यां पुराऽभवत् । तेन श्रुतं पुराणं तु पठ्यमानं द्विजातिभिः

pauṃḍrako vāsudevastu vārāṇasyāṃ purā'bhavat | tena śrutaṃ purāṇaṃ tu paṭhyamānaṃ dvijātibhiḥ

Vor langer Zeit lebte Pauṇḍraka Vāsudeva in Vārāṇasī. Dort hörte er ein Purāṇa, das von den Dvija, den «Zweimalgeborenen», vorgetragen wurde.

pauṃḍrakaḥPauṇḍraka
pauṃḍrakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpauṃḍraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
vāsudevaḥVāsudeva (by name)
vāsudevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समानाधिकरण (apposition to pauṃḍrakaḥ)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (particle: but/indeed)
vārāṇasyāmin Vārāṇasī
vārāṇasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
purāformerly
purā:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: formerly)
abhavatwas, existed
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्ता-सम्बन्ध (by him)
śrutamheard
śrutam:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (it was) heard
purāṇama Purāṇa
purāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/पुनरुक्ति (particle)
paṭhyamānambeing recited
paṭhyamānam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying purāṇam)
dvijātibhiḥby the twice-born (Brahmins etc.)
dvijātibhiḥ:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक; द्वि + जाति)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (agent/instrument in passive)

Īśvara (Śiva) (narrating)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī) as narrative locus; Prabhāsa as the overarching frame

Type: kshetra

Scene: In ancient Vārāṇasī, brahmins recite a Purāṇa in a sabhā; Pauṇḍraka listens, intrigued, with royal attendants behind him; the city’s ghats and temples form the backdrop.

P
Pauṇḍraka Vāsudeva
V
Vārāṇasī
D
Dvijāti (twice-born)

FAQs

Purāṇic recitation is a public dharma-institution; what one hears can shape belief—rightly through humility or wrongly through delusion.

Vārāṇasī (Kāśī) is referenced as a place where Purāṇas are recited by the learned.

The practice implied is Purāṇa-śravaṇa—listening to sacred recitation by dvijātis.