Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

न मोक्तव्यमतश्चक्र शृणु भूयो वचश्च नः । अत्र स्थाने नियुक्तोऽहं शंकरेण पुरा हरे

na moktavyamataścakra śṛṇu bhūyo vacaśca naḥ | atra sthāne niyukto'haṃ śaṃkareṇa purā hare

Darum darf der Diskus nicht freigesetzt werden — höre nochmals auf meine Worte. An eben diesem Ort, o Hari, wurde ich einst von Śaṅkara eingesetzt (zu einem Zweck).

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
moktavyamshould be released/let go
moktavyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु) + tavya (तव्य प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्/तव्य), कर्मणि-भावे; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be released/let go’ (gerundive/passive necessity)
ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatas (अतः अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (therefore/from this)
cakraO Cakra (discus)
cakra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcakra (चक्र प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhūyaḥagain; further
bhūyaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (भूयस् अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक (again/further)
vacaḥword; speech
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (वचस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
naḥof us; our
naḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (genitive plural)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अत्र अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
sthānein the place
sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (स्थान प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
niyuktaḥappointed; assigned
niyuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootni + yuj (युज् धातु) → niyukta (नियुक्त कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), कर्मणि/भावे; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
śaṃkareṇaby Śaṅkara
śaṃkareṇa:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (शंकर प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
purāformerly
purā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpurā (पुरा अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly/once)
hareO Hari
hare:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (हरि प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Daṇḍapāṇi

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Daṇḍapāṇi firmly requests Viṣṇu not to release the discus, declaring his prior appointment by Śaṅkara in this very place; the scene emphasizes sacred jurisdiction and duty.

D
Daṇḍapāṇi
H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkara
C
Cakra

FAQs

Sacred places have divinely appointed guardians and rules; dharma includes honoring the kṣetra’s protective order.

Prabhāsa kṣetra is implied as the ‘here’ where Śaṅkara appointed protective agencies.

No ritual; it is a direct restraint-command regarding the use of the discus.