मूर्त्यष्टकसमायुक्तो लिंगे ऽस्मिन्संस्थितः सदा । नृणां नाशयिता पापं पूर्वजन्मशतार्जितम्
mūrtyaṣṭakasamāyukto liṃge 'sminsaṃsthitaḥ sadā | nṛṇāṃ nāśayitā pāpaṃ pūrvajanmaśatārjitam
„Vereint mit den acht göttlichen Erscheinungsformen weile ich stets in diesem Liṅga und vernichte für die Menschen die Sünden, die in Hunderten früherer Geburten angesammelt wurden.“
Śiva (Rudra)
Tirtha: Dharitrī-liṅga (Aṣṭamūrti-samāyukta)
Type: temple
Listener: Devī (immediate) and ṛṣi audience (frame)
Scene: The liṅga radiates eight subtle emanations around it—symbols of the elements and luminaries (earth, water, fire, air, ether, sun, moon, and the sacrificer/ātman); devotees’ dark karmic smoke dissolves into light.
Sacred worship can cut through deep karmic accumulation; Śiva’s presence is portrayed as multidimensional yet accessible.
The Dharitrī-liṅga at Prabhāsa-kṣetra, praised for destroying sins amassed across many births.
Liṅga-worship is implied as the means to destroy long-standing pāpa (sin) and karmic residue.