Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

अत्राहं संस्थितो नित्यं लिंगरूपी महाप्रभुः । स्थास्यामि कल्पेकल्पे वै नृणां पापापहारकः

atrāhaṃ saṃsthito nityaṃ liṃgarūpī mahāprabhuḥ | sthāsyāmi kalpekalpe vai nṛṇāṃ pāpāpahārakaḥ

„Hier bin ich ewig gegründet, der große Herr in der Gestalt des Liṅga. In jedem Zeitalter, in jedem Kalpa werde ich bleiben und die Sünden der Menschen hinwegnehmen.“

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष; एकवचन; प्रथमा (Nominative)
संस्थितःstationed, established
संस्थितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (past participle: ‘having remained/being stationed’)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; कालवाचक-अव्यय (adverb)
लिङ्गरूपीin the form of a liṅga
लिङ्गरूपी:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लिङ्गस्य रूपी); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण
महाप्रभुःthe great Lord
महाप्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
स्थास्यामिI shall remain
स्थास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
कल्पेin a kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (Locative); एकवचन
कल्पेin (each) kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (Locative); एकवचन (पुनरुक्ति: ‘kalpa after kalpa’)
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (Genitive); बहुवचन
पापापहारकःremover of sins
पापापहारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + अपहारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापस्य अपहारकः); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Śiva (Rudra)

Tirtha: Dharitrī-liṅga (Prabhāsa-kṣetra)

Type: temple

Listener: Devī (immediate addressee in episode) and the frame audience of ṛṣis

Scene: A majestic liṅga stands in a sanctum with an unbroken aura; a cosmic backdrop hints at repeating kalpas—stars, cycles, and time-wheels—while pilgrims approach seeking absolution.

Ś
Śiva
D
Dharitrī-liṅga
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

The deity’s grace becomes accessible through a stable sacred form; the liṅga stands as a perennial refuge for purification.

Prabhāsa-kṣetra, where Śiva declares an eternal residence in liṅga-form (Dharitrī-liṅga).

Implicitly, liṅga-worship at this spot is recommended as a means of pāpa-kṣaya (sin removal).