यः परं श्रूयते ज्योतिर्यः परं श्रूयते तपः । यः परं परतः प्रोक्तः परं यः परमात्मवान्
yaḥ paraṃ śrūyate jyotiryaḥ paraṃ śrūyate tapaḥ | yaḥ paraṃ parataḥ proktaḥ paraṃ yaḥ paramātmavān
Er, von dem man hört, er sei das höchste Licht, von dem man hört, er sei die höchste Askese; als höher als das Höchste verkündet; er ist der Höchste—begabt mit der Wesensnatur des Paramātman.
A questioner within the Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue (listener addressing the narrator/teacher)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A luminous, formless radiance (parama-jyotis) emanates behind a subtle outline of the Lord; sages sit on the Prabhāsa shore listening, while a thin flame-like aura symbolizes tapas rising upward.
The highest reality is the Paramātman—supreme light and supreme tapas—known through śruti-like testimony and devotion.
Prabhāsa-kṣetra is the contextual site; the verse elevates the theological status of the Lord associated with Prabhāsa.
No explicit prescription; ‘tapas’ is mentioned as a supreme principle rather than a specific vrata.