Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

देवमानुषयोर्नेता द्योभुवोः प्रभवो हरिः । किमर्थं द्वारकां त्यक्त्वा प्रभासे निधनं गतः

devamānuṣayornetā dyobhuvoḥ prabhavo hariḥ | kimarthaṃ dvārakāṃ tyaktvā prabhāse nidhanaṃ gataḥ

Hari ist der Lenker von Göttern und Menschen, der Ursprung von Himmel und Erde. Aus welchem Grund verließ er Dvārakā und erreichte sein Ende in Prabhāsa?

देवमानुषयोःof gods and humans
देवमानुषयोः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव + मानुष (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (देवाश्च मानुषाश्च), षष्ठी, द्विवचन — Dvandva compound, Genitive (6th), Dual
नेताleader
नेता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनी (धातु) + तृ (कृत्-प्रत्यय) → नेतृ (प्रातिपदिक)
Formकर्तरि तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Agent noun, Masculine, Nominative (1st), Singular
द्योभुवोःof heaven and earth
द्योभुवोः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्यौ + भुव्/भू (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (द्यौश्च भुवश्च), षष्ठी, द्विवचन — Dvandva compound, Genitive (6th), Dual
प्रभवःsource/origin
प्रभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
किमर्थम्why? for what reason?
किमर्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थम् (अव्ययीभाव-समासवत् प्रयोग)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (किमर्थम् = कस्य अर्थे/कस्मात् कारणात्) — Interrogative indeclinable (reason/purpose)
द्वारकाम्Dvārikā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त — Absolutive (gerund)
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
निधनम्death, end
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
गतःwent/attained
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle used as finite sense, Masculine, Nominative, Singular

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A grave, luminous inquiry: Hari—leader of gods and humans, source of heaven and earth—leaves Dvārakā and reaches ‘nidhana’ at Prabhāsa; the art can foreshadow the quiet coastal grove and the cosmic stillness of withdrawal.

D
Devī
H
Hari (Viṣṇu)
D
Dvārakā
P
Prabhāsa

FAQs

Purāṇas portray divine ‘departure’ not as defeat but as līlā—events anchored to sacred places to teach dharma and the impermanence of worldly cities.

Prabhāsa is presented as the significant locale associated with Hari’s final act, intensifying its māhātmya.

None; it is a doctrinal question anticipating a sacred-history explanation of Prabhāsa.