सोऽयं देवि महादेवः प्रभासे संव्यवस्थितः । यथा गुप्तं गृहे रत्नं न कश्चिद्विंदते नरः
so'yaṃ devi mahādevaḥ prabhāse saṃvyavasthitaḥ | yathā guptaṃ gṛhe ratnaṃ na kaścidviṃdate naraḥ
O Göttin, dieser Mahādeva selbst ist in Prabhāsa fest gegründet. Wie ein im Haus verborgenes Juwel nicht von jedermann gefunden wird, so wird auch Er ohne rechtes Suchen nicht erkannt.
Īśvara (Śiva) (deduced from dialogue flow)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva’s presence in Prabhāsa is shown as a radiant jewel hidden within a house; ordinary people pass by, while a sincere seeker discovers the concealed gem through devotion.
Divinity may be present and near, yet requires discernment, devotion, and right approach to be truly ‘found’ and recognized.
Prabhāsa-kṣetra, proclaimed as a seat where Mahādeva is firmly established.
No explicit ritual is stated; the verse implies purposeful seeking—pilgrimage and reverent inquiry—rather than casual encounter.