Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

अघोरं च जपेत्सम्यगाज्यहोमसमन्वितम् । तल्लिंगस्य समीपस्थो यावन्मासावधिः प्रिये

aghoraṃ ca japetsamyagājyahomasamanvitam | talliṃgasya samīpastho yāvanmāsāvadhiḥ priye

Und man soll das Aghora-Mantra ordnungsgemäß rezitieren, verbunden mit Opfergaben in einem Ghee-Homa. Wer einen Monat lang in der Nähe jenes Liṅga verweilt, o Geliebte, (wird seiner Gnade würdig).

aghoraṃthe Aghora (mantra)
aghoraṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; मन्त्रनाम (name of mantra)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
japetshould recite
japet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should recite/mutter’
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): ‘properly’
ājyaghee
ājya:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
homafire-offering
homa:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
samanvitamaccompanied by ghee-offering
samanvitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam+anv+i (धातु) + kta (क्त) → samanvita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (ājya+homa+samanvita)
tatof that
tat:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासाङ्ग (with liṃgasya)
liṃgasyaof that liṅga
liṃgasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootliṃga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः कर्मधारयः (tat+liṃga)
samīpasthaḥstanding near
samīpasthaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamīpa (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (samīpa+stha = ‘standing near’)
yāvatas long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Time limit/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि (limit): ‘as long as’
māsamonth
māsa:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
avadhiḥthe limit/period
avadhiḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootavadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (māsa+avadhi)
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Kāmika Liṅga at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Addressed as 'priye' (beloved), indicating an intimate didactic dialogue

Scene: A sādhaka sits near the liṅga, counting japa beads; beside him a small homa-kuṇḍa burns with ghee offerings; the month-long observance is shown through a sequence of moons or a calendar motif.

A
Aghora (mantra)
Ā
Ājya-homa
L
Liṅga

FAQs

Steady practice—mantra-japa and homa performed correctly, with sustained proximity to the holy Liṅga—intensifies spiritual transformation.

The Liṅga-site within Prabhāsa-kṣetra described in the Prabhāsakṣetra-māhātmya.

Aghora-mantra japa along with ājya-homa (ghee oblations), while staying near the Liṅga for up to one month.