अष्टादशधनुर्देवि समंतात्परिमण्डलम् । महापापहरं देवि तत्र क्षेत्रनिवासिनाम्
aṣṭādaśadhanurdevi samaṃtātparimaṇḍalam | mahāpāpaharaṃ devi tatra kṣetranivāsinām
O Göttin, es ist ein kreisförmiger Bezirk, der sich ringsum in alle Richtungen über achtzehn Dhanus erstreckt. O Göttin, er tilgt große Sünden derer, die in diesem Kṣetra wohnen.
Śiva (to Devī/Umā, inferred)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (defined parimaṇḍala precinct)
Type: kshetra
Listener: Devī/Umā (addressed as devi)
Scene: A bird’s-eye sacred mandala: a circular precinct around the shrine, marked by flags, lamps, and boundary stones; pilgrims residing within are shown shedding burdens (symbolic dark knots dissolving).
Living within a sanctified boundary (kṣetra-vāsa) is portrayed as a powerful purifier, erasing even grave sins.
The defined sacred precinct of Prabhāsa-kṣetra.
Kṣetra-vāsa (residing within the sacred area) is implied as a spiritually potent observance.