कृमिकीटपतंगानां तिरश्चामपि मोक्षदम् । यत्र कूपादितोयेषु जलं सारस्वतं स्मृतम्
kṛmikīṭapataṃgānāṃ tiraścāmapi mokṣadam | yatra kūpāditoyeṣu jalaṃ sārasvataṃ smṛtam
An jenem Ort wird selbst Würmern, Insekten und Vögeln — ja auch anderen Wesen — Befreiung (Moksha) gewährt. Dort gilt das Wasser aus Brunnen und anderen Quellen als „Sārasvata“, heiliges Wasser, Sarasvatī gleich.
Śiva (to Devī/Umā, inferred)
Tirtha: Sārasvata-jala sources (kūpa-ādi-toya) within Prabhāsa-kṣetra
Type: kund
Listener: Devī/Umā (addressed as devi)
Scene: A sacred well within Prabhāsa; pilgrims draw water reverently. Tiny creatures—worms, insects, birds—are shown protected and bathed in the aura of liberation; the water shines with Sarasvatī-like purity.
A true kṣetra’s grace is universal—its sanctity uplifts not only humans but all living beings.
Prabhāsa-kṣetra, especially its sacred waters described as Sārasvata.
Implied tīrtha-snānā: reverent use of the sacred waters (from wells and other sources) for purification.