प्रतिष्ठाप्य महालिंगं संपूजयति भक्तितः । वर्षाणामयुतं साग्रं पूजितो वृषभध्वजः
pratiṣṭhāpya mahāliṃgaṃ saṃpūjayati bhaktitaḥ | varṣāṇāmayutaṃ sāgraṃ pūjito vṛṣabhadhvajaḥ
Nachdem er einen großen Liṅga errichtet hatte, verehrte er ihn in hingebungsvoller Bhakti. Zehntausend volle Jahre lang wurde der Herr mit dem Stierbanner (Vṛṣabhadhvaja, Śiva) verehrt.
Śiva (narration)
Tirtha: Varuṇeśvara
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Varuṇa establishes a great liṅga and worships Śiva with devotion for ten thousand years; Śiva is invoked as Vṛṣabhadhvaja, the bull-bannered Lord.
Steady devotion—expressed through establishing and worshipping the liṅga—forms the archetype of sacred-site merit.
Varuṇeśvara liṅga (the mahāliṅga established by Varuṇa) in Prabhāsakṣetra.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation) followed by devoted pūjā over a prolonged period.