Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

इति ते कथितं सर्वमजादेव्याः समुद्भवम् । सर्वदुःखोपशमनं सर्वपातकनाशनम्

iti te kathitaṃ sarvamajādevyāḥ samudbhavam | sarvaduḥkhopaśamanaṃ sarvapātakanāśanam

So habe ich dir vollständig den Ursprung der Ajā Devī verkündet—eine heilige Erzählung, die alles Leid besänftigt und alle Sünde vernichtet.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; वाक्यसमाप्त्यर्थक-निपात (quotative/thus)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-रूपसम्भवः; अत्र चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन—'तुभ्यम्' अर्थे
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अजादेव्याःof the goddess Ajā
अजादेव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअजा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः—अजा-देवी (कर्मधारयः: 'अजा नाम देवी')
समुद्भवम्origin, arising
समुद्भवम्:
Visheshana (Apposition/विशेषण)
TypeNoun
Rootसम्-उद्-भू (धातु) → समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सर्वदुःखोपशमनम्pacification of all sorrows
सर्वदुःखोपशमनम्:
Visheshana (Predicate nominal/विशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व + दुःख + उपशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सर्वदुःख (षष्ठी-तत्पुरुषः) + उपशमन (षष्ठी-तत्पुरुषः)
सर्वपातकनाशनम्destruction of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Visheshana (Predicate nominal/विशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सर्वपातक (षष्ठी-तत्पुरुषः) + नाशन (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya context)

Tirtha: Ajā Devī / Ajāpāleśvarī (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Unspecified interlocutor(s) in the frame narrative

Scene: A calm closing tableau: the narrator concludes the origin-story of Ajā Devī; devotees sit in attentive rows within a sacred grove/temple precinct of Prabhāsa, with Somnātha-like coastal ambience implied.

A
Ajā Devī

FAQs

Listening to and preserving sacred origins (samudbhava) is itself purifying—removing grief and dissolving sin.

Prabhāsa Kṣetra, through the concluding praise of Ajā Devī’s sacred manifestation.

Implicitly, śravaṇa (hearing) of the māhātmya is presented as a purifier; no specific external rite is stated in this verse.