या तु वंध्या भवेन्नारी रोगिणी दुर्भगा तथा । तयोक्ता नवमी कार्या ममाग्रे तुष्टिवर्द्धिनी
yā tu vaṃdhyā bhavennārī rogiṇī durbhagā tathā | tayoktā navamī kāryā mamāgre tuṣṭivarddhinī
Eine Frau, die unfruchtbar ist, oder krank, oder vom Unglück betroffen, soll vor mir, der Göttin, das Navamī-Gelübde nach Vorschrift vollziehen; es mehrt Wohlgefallen und göttliche Gunst.
Devī (implied instruction)
Tirtha: Prabhāsakṣetra (Devī-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Rājā (contextual listener)
Scene: A suffering woman approaches the Devī shrine at Prabhāsa, offering flowers and lamp on Navamī, seeking relief from barrenness, disease, and misfortune; the Devī’s gaze conveys favor.
Sincere vrata and devotion to the Goddess are presented as a dhārmic means to transform suffering into grace.
The instruction belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, implying the Devī’s worship in the Prabhāsa sacred region.
Performance of a Navamī observance (vrata) before the Goddess, especially for those facing barrenness, illness, or misfortune.