अपूजयदुमां देवीं सुभगा साऽभवत्ततः । इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं शक्तिसंभवम्
apūjayadumāṃ devīṃ subhagā sā'bhavattataḥ | iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ śaktisaṃbhavam
Sie verehrte die Göttin Umā, und dadurch wurde sie glückverheißend und vom Glück begünstigt. So ist, in Kürze, die Größe verkündet, die aus Śakti (der göttlichen Kraft) hervorgeht.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)
Type: kshetra
Scene: A formerly afflicted woman completes Umā worship; her posture and attire shift to auspiciousness (saubhāgya), while the narrator concludes the Śakti-born greatness in brief.
Devotion to Umā transforms misfortune into auspiciousness; the Purāṇa frames this as the manifest glory of Śakti.
Prabhāsa Kṣetra (Someśvara region), where the Śakti-related māhātmya is narrated.
Pūjā (worship) of Goddess Umā is explicitly stated as the transformative act.