अग्नितीर्थे ऋषीणां तु कोटिः साग्रा स्थिता शुभे । रुद्रेश्वरे स्मृतं लक्षं कंपर्द्दीशे तथैव च
agnitīrthe ṛṣīṇāṃ tu koṭiḥ sāgrā sthitā śubhe | rudreśvare smṛtaṃ lakṣaṃ kaṃparddīśe tathaiva ca
In Agnitīrtha, an jenem glückverheißenden Ort, weilen die Ṛṣis in der Zahl eines koṭi (und darüber hinaus). In Rudreśvara werden hunderttausend erinnert, und ebenso in Kaṃparddīśa.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)
Tirtha: Agnitīrtha; Rudreśvara; Kaṃparddīśa
Type: ghat
Listener: Pilgrim-seeker/ṛṣi interlocutor (contextual)
Scene: Pilgrims moving along a coastal route: first a fire-associated water spot (Agnitīrtha) with ritual bathing, then two Śiva shrines (Rudreśvara, Kaṃparddīśa) with ascetics gathered; each node marked by distinct iconography.
Holy places are living spiritual ecosystems—sustained by the presence and austerity of sages and siddhas.
Agnitīrtha, Rudreśvara, and Kaṃparddīśa within Prabhāsakṣetra.
No direct injunction; the verse functions as tīrtha-stuti by describing the sanctifying presence of ṛṣis.