Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

दुष्टं चारिष्टयोगं वा न रोगं न भयं क्वचित् । सुखसौभाग्यसंपन्नो जायते सत्कुले नरः

duṣṭaṃ cāriṣṭayogaṃ vā na rogaṃ na bhayaṃ kvacit | sukhasaubhāgyasaṃpanno jāyate satkule naraḥ

Weder böser Einfluss noch unheilvolle Konstellation, weder Krankheit noch irgendeine Furcht bedrängen ihn je. Mit Glück und guter Fügung erfüllt, wird der Mensch in ein edles Geschlecht geboren — so lautet die Frucht, die in der Herrlichkeit von Prabhāsa verkündet wird.

duṣṭamevil, wicked (thing)
duṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √duṣ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (implicit object: evil)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ariṣṭa-yogaminauspicious fate/ill-omen
ariṣṭa-yogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — अरिष्टस्य योगः (inauspicious conjunction/ill-omen)
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
rogamdisease
rogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
nanor/not
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
bhayamfear
bhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kvacitever, at any time
kvacit:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
sukha-saubhāgya-saṃpannaḥendowed with happiness and good fortune
sukha-saubhāgya-saṃpannaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + saubhāgya (प्रातिपदिक) + saṃpanna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pad/√pṛ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — सुखेन सौभाग्येन च संपन्नः (endowed with happiness and good fortune)
jāyateis born, comes to be
jāyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
sat-kulein a good family
sat-kule:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः (कर्मधारय) — सत् कुलम् (good family)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Sūta relating the māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim protected by Śiva’s grace at Prabhāsa: dark inauspicious shadows (ariṣṭa) dissolve into light; the sea and temple stand behind; the figure appears healthy and fearless.

FAQs

Devotion and merit connected with Prabhāsa remove inauspiciousness and establish well-being, showing dharma’s protective power.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), praised in the Prabhāsakṣetra-māhātmya of the Skanda Purāṇa.

No specific act is stated in this verse; it summarizes the general fruits (phala) of the Prabhāsa-related dharmic observance described in the surrounding passage.