ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि हिरण्यातटसंस्थितम् । स्थानं तुण्डपुरंनाम यत्रासौ घर्घरो ह्रदः
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi hiraṇyātaṭasaṃsthitam | sthānaṃ tuṇḍapuraṃnāma yatrāsau ghargharo hradaḥ
Īśvara sprach: „Dann, o große Göttin, soll man zu dem Ort namens Tuṇḍapura gehen, der am Ufer der Hiraṇyā liegt; dort befindet sich der See namens Gharghara.“
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Tuṇḍapura; Gharghara-hrada; Hiraṇyā-taṭa
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Devī on the next waypoint: a riverbank settlement (Hiraṇyā) with a prominent lake (Gharghara-hrada), suggesting a liminal landscape of water, steps, and pilgrims arriving.
Scripture sacralizes landscape—rivers, banks, towns, and lakes become stations for purification and devotion.
Tuṇḍapura and the Gharghara lake (hrada) on the Hiraṇyā bank in Prabhāsakṣetra.
The instruction is to proceed to the named site as part of the prescribed tīrtha-yātrā.