Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स्नात्वा कोटि ह्रदे तीर्थे तल्लिंगं यः प्रपूजयेत् । मातॄस्तत्रैव संपूज्य दुःखशोकाद्विमुच्यते

snātvā koṭi hrade tīrthe talliṃgaṃ yaḥ prapūjayet | mātṝstatraiva saṃpūjya duḥkhaśokādvimucyate

Wer im Tīrtha Koṭihrada gebadet hat, jenes Liṅga verehrt und dortselbst die Mütter (Mātṛs) rituell rechtmäßig ehrt, wird von Kummer und Leid befreit.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया; ‘स्नात्वा’ = having bathed
कोटिof Koṭi
कोटि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘ह्रदे’ इत्यस्य विशेषण-सम्बन्धः (कोट्याः ह्रदे)
ह्रदेin the pond
ह्रदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘लिङ्गम्’ इत्यस्य विशेषणम्
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः ‘प्र-’
मातॄन्the Mothers (Mātṛs)
मातॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
संपूज्यhaving worshipped (fully)
संपूज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) उपसर्गः ‘सम्-’; ‘संपूज्य’ = having duly worshipped
दुःखशोकात्from sorrow and grief
दुःखशोकात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदुःख + शोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (दुःखं च शोकश्च)
विमुच्यतेis freed
विमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः ‘वि-’; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is released)

Īśvara (Śiva)

K
Koṭihrada
L
Liṅga (Koṭīśvara/associated liṅga)
M
Mātṛs (Mātṛgaṇa)

FAQs

Purification (snāna) joined with devotion (pūjā) at a śakti-śiva confluence site is presented as a remedy for human grief and hardship.

Koṭihrada tīrtha in Prabhāsa Kṣetra, together with the nearby liṅga and the Mātṛs’ presence.

Snāna (bathing) in Koṭihrada, followed by pūjā of the liṅga and full worship of the Mātṛs at the site.