Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

युगेयुगे महादेवि कल्पमन्वतरादिषु । तत्रैव संस्थितिर्विष्णोर्नान्यत्र च रतिर्भवेत्

yugeyuge mahādevi kalpamanvatarādiṣu | tatraiva saṃsthitirviṣṇornānyatra ca ratirbhavet

O Mahādevī, Zeitalter um Zeitalter—durch Kalpas, Manvantaras und alle weiteren Zyklen—ist Viṣṇus beständige Wohnstatt allein dort; anderswo erwacht Seine Freude nicht.

युगेin a yuga
युगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (reduplicated with repetition: “in every yuga”)
युगेin (each) yuga
युगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (iterative: “yuge yuge”)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती देवी); स्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
कल्पin (a) kalpa
कल्प:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (governing compound with following)
मन्वतरादिषुin manvantaras and the like
मन्वतरादिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर + आदि (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समास (मन्वन्तर-आदि = “Manvantaras and the like”); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: “only/indeed”)
संस्थितिःabiding, presence
संस्थितिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (elsewhere)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
रतिःdelight, attachment
रतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be, should be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Mitravana (Viṣṇu-sthiti-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A cosmic-time tableau: the same sacred grove/spot remains unchanged while faint overlays of different yugas pass like veils; Viṣṇu’s presence stands constant at the center, conveying timeless abode.

V
Viṣṇu
M
Mahādevī (Pārvatī)
K
Kalpa
M
Manvantara
M
Mitravana (implied)

FAQs

The holiness of a kṣetra is timeless—rooted in divine permanence beyond changing cosmic cycles.

The Viṣṇu-station in Prabhāsa-kṣetra (contextually Mitravana/Bhallatīrtha region).

None; it asserts the perpetual sanctity and divine preference for the place.