युगेयुगे महादेवि कल्पमन्वतरादिषु । तत्रैव संस्थितिर्विष्णोर्नान्यत्र च रतिर्भवेत्
yugeyuge mahādevi kalpamanvatarādiṣu | tatraiva saṃsthitirviṣṇornānyatra ca ratirbhavet
O Mahādevī, Zeitalter um Zeitalter—durch Kalpas, Manvantaras und alle weiteren Zyklen—ist Viṣṇus beständige Wohnstatt allein dort; anderswo erwacht Seine Freude nicht.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Mitravana (Viṣṇu-sthiti-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A cosmic-time tableau: the same sacred grove/spot remains unchanged while faint overlays of different yugas pass like veils; Viṣṇu’s presence stands constant at the center, conveying timeless abode.
The holiness of a kṣetra is timeless—rooted in divine permanence beyond changing cosmic cycles.
The Viṣṇu-station in Prabhāsa-kṣetra (contextually Mitravana/Bhallatīrtha region).
None; it asserts the perpetual sanctity and divine preference for the place.