सरस्वती पुनस्तस्मादर्बुदारण्यमाश्रिता । गता वटवनं रम्यं मार्कंडेयाश्रमाच्छुभात्
sarasvatī punastasmādarbudāraṇyamāśritā | gatā vaṭavanaṃ ramyaṃ mārkaṃḍeyāśramācchubhāt
Dann verließ Sarasvatī jenen Ort und nahm Zuflucht im Arbuda-Wald; vom glückverheißenden Āśrama des Mārkaṇḍeya ging sie weiter nach Vaṭavana, dem lieblichen Banyan-Hain.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Vaṭavana (Banyan-grove station)
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī departs the bright hermitage and enters the deep Arbuda forest; she proceeds to a charming banyan grove with massive aerial roots and a clear resting-place.
Sacred rivers and landscapes are presented as living carriers of dharma, guiding devotees from one sanctified site to another.
Vaṭavana (the Banyan-grove) in the Prabhāsakṣetra region, connected with Sarasvatī and Mārkaṇḍeya’s āśrama.
No explicit rite is stated here; the verse primarily maps Sarasvatī’s sacred movement among holy locales.