उपासिकाः सरस्वत्याः षडेताः प्रस्थितास्तदा । पुनः प्रवृत्ता सा तस्मादुद्भेदात्पश्चिमामुखी
upāsikāḥ sarasvatyāḥ ṣaḍetāḥ prasthitāstadā | punaḥ pravṛttā sā tasmādudbhedātpaścimāmukhī
Da brachen die sechs dienenden Verehrerinnen Sarasvatīs auf. Und aus eben jenem Hervorbrechen ihres Stromes floss sie erneut, den Lauf wieder westwärts wendend.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Sarasvatī-udbhēda (westward course segment)
Type: kshetra
Scene: Six attendant women-devotees of Sarasvatī, carrying vīṇā, manuscripts, water-pots, and lamps, walk along the riverbank as the stream bursts forth and curves decisively westward; the sun lowers toward the sea-horizon.
The divine river’s movement is portrayed as purposeful and sacred, accompanied by devoted attendants—signifying dharma guided by devotion.
The place of Sarasvatī’s udbheda (re-emergent source) within the Prabhāsakṣetra region.
No direct prescription; the verse emphasizes devotional companionship (upāsikās) and the sacred direction of the river’s flow.