अस्मिन्मन्वंतरे देवि सागरेति प्रकीर्तितम् । क्षांरोदेति भविष्यं तु नाम देवि प्रकीर्ति तम्
asminmanvaṃtare devi sāgareti prakīrtitam | kṣāṃrodeti bhaviṣyaṃ tu nāma devi prakīrti tam
In diesem Manvantara, o Göttin, wird sie mit dem Namen „Sāgarā“ (die des Ozeans) gepriesen. In der Zukunft aber, o Göttin, wird der Name „Kṣāṃrodā“ verkündet werden.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa (ocean-adjacent tīrtha; Sarasvatī/sea interface implied)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A goddess-addressed revelation of cosmic time: the sea-tīrtha shown as a luminous expanse with inscriptions of changing names across Manvantaras, sages witnessing the shift like a celestial chronicle.
Purāṇic dharma presents time as cyclical; sacred names evolve across ages while the underlying sanctity remains.
Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context, emphasizing a coastal/oceanic sacred identity.
None; the verse is a time-based (manvantara) naming tradition rather than a ritual instruction.