स शक्तः सागरं पातुं मित्रावरुणसंभवः । प्रसाद्यश्च स युष्माभिः समुद्रं पिब सत्तम
sa śaktaḥ sāgaraṃ pātuṃ mitrāvaruṇasaṃbhavaḥ | prasādyaśca sa yuṣmābhiḥ samudraṃ piba sattama
Er – geboren von Mitra und Varuna – ist fähig, den Ozean auszutrinken. Gewinnt seine Gunst, und dieser Beste der Männer wird das Meer trinken.
Brahmā (deduced; counsel about approaching Agastya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (samudra-tīra)
Type: kshetra
Scene: Agastya, radiant with ascetic power, stands at the shore; devas with folded hands propitiate him. The ocean is poised to be ‘drunk’—waves drawn inward toward the sage’s mouth/gesture, symbolizing elemental submission.
Divine and cosmic problems are resolved through the grace of realized sages; humility and propitiation precede great acts.
The action is situated within the Prabhāsa Kṣetra narrative, where Agastya is approached as refuge.
‘Prasādya’ implies propitiation—respectful supplication and acts that please the sage—though no single ritual is specified.