Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

तस्योच्छ्वासानिलोद्धूतं तत्तोयं सागराद्बहिः । निर्मर्यादेव युवतिरितश्चेतश्चधावति

tasyocchvāsāniloddhūtaṃ tattoyaṃ sāgarādbahiḥ | nirmaryādeva yuvatiritaścetaścadhāvati

Vom Wind seiner Ausatmungen nach außen getrieben, wird jenes Wasser über den Ozean hinausgeschleudert und eilt nach allen Seiten wie eine junge Frau, die keine Grenzen kennt.

tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual) सर्वनाम
ucchvāsa-anila-uddhūtamblown out by the wind of (his) breath
ucchvāsa-anila-uddhūtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootucchvāsa (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक) + ud-dhūta (कृदन्त; √dhū (धू) + ud- उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; भूतकृदन्त (Past passive participle) ‘uddhūta’ = ‘blown away’; समासः (तत्पुरुष)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
toyamwater
toyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sāgarātfrom the ocean
sāgarāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
bahiḥoutside
bahiḥ:
Adhikarana (Locative sense/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
nirmaryādāunbounded, without limit
nirmaryādā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnir-maryādā (प्रातिपदिक; nir- उपसर्ग + maryādā)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) = ‘without bounds/limits’
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
yuvatiḥa young woman
yuvatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
itaḥfrom here / this way
itaḥ:
Adhikarana (Directional/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (directional adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tataḥfrom there / that way
tataḥ:
Adhikarana (Directional/स्थान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/अपादानार्थक (from there)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
dhāvatiruns
dhāvati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhāv (धाव्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditional frame: Sūta speaking to sages)

Tirtha: Prabhāsa-sāgara

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Ocean water bursts outward as if expelled by a hidden breath; waves and spray race in many directions, visualized as a youthful woman running freely, hair and garments streaming like foam.

V
Vaḍavānala
O
Ocean

FAQs

Unrestrained power causes disturbance; restraint restores harmony—an ethical mirror of inner discipline.

Prabhāsa-kṣetra, in whose māhātmya such cosmic imagery magnifies the sanctity of the region.

None; it is descriptive cosmological poetry.