Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

राज्यं हि बहु मन्यंते नरा विषयलोलुपाः । मनीषिणस्तु पश्यन्ति तदेव नरकोपमम्

rājyaṃ hi bahu manyaṃte narā viṣayalolupāḥ | manīṣiṇastu paśyanti tadeva narakopamam

Menschen, die gierig nach Sinnesobjekten sind, preisen das Königtum sehr; doch die Weisen erkennen eben dieses Königtum als dem Höllischen gleich.

rājyamkingship
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (neuter, accusative singular)
hiindeed
hi:
None
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः; अव्ययम् (particle: indeed/for)
bahumuch, greatly
bahu:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (neuter, accusative singular; adjectival)
manyantethey think/consider
manyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम् (present indicative, middle, 3rd person plural)
narāḥmen
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (masculine, nominative plural)
viṣaya-lolupāḥgreedy for sense-objects
viṣaya-lolupāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + lolupa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (viṣayāṇāṃ lolupāḥ) (masculine, nominative plural; genitive tatpurusha)
manīṣiṇaḥthe wise
manīṣiṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (masculine, nominative plural)
tubut
tu:
None
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्ययम् (particle: but/however)
paśyantithey see
paśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम् (present indicative, active, 3rd person plural)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (neuter, accusative singular; pronoun)
evaindeed, just
eva:
None
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle: only/indeed)
naraka-upamamcomparable to hell
naraka-upamam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootnaraka (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (narakasya upamam) (neuter, accusative singular; tatpurusha)

Unspecified (a sage/counsellor addressing the king, within Īśvara’s narration context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: Split-vision: on one side, men gaze longingly at a throne and pleasures; on the other, a sage sees the same throne casting a shadow shaped like naraka—an image of discernment.

N
naraka (hell)

FAQs

The same power that worldly people admire can become torment if driven by craving; wisdom is to see through its temptations.

The verse sits in the Prabhāsa sacred-region narrative, where visiting and worship cultivate discernment and restraint.

No explicit rite; the implied practice is sense-control and detachment as part of dharmic living.