मर्यादार्थं मयाऽनीता क्षेत्रस्यास्य महेश्वरि । संस्थिता पापशमनी पर्णादित्याच्च दक्षिणे
maryādārthaṃ mayā'nītā kṣetrasyāsya maheśvari | saṃsthitā pāpaśamanī parṇādityācca dakṣiṇe
„Um die heilige Grenze dieses geweihten Gebietes festzulegen, o Maheśvarī, brachte ich sie hierher. Der sündenvernichtende Fluss liegt südlich von Parṇāditya.“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Nyanku-matī (south of Parṇāditya)
Type: river
Listener: Devī (Maheśvarī)
Scene: Īśvara explains that he brought the river Nyanku-matī to establish the boundary of the kṣetra; the river is shown stationed south of a landmark shrine/solar site named Parṇāditya, radiating sin-destroying power.
Divine arrangement establishes sacred geography: tīrthas are placed to protect, define, and purify a holy kṣetra.
Nyanku-matī river is praised as pāpa-śamanī and located south of Parṇāditya in Prabhāsa-kṣetra.
No explicit rite is stated; the verse provides a location cue for pilgrimage orientation.