Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

कोऽसौ तलः समाख्यातः किंवीर्यः किंपरायणः । कस्मात्स्थानात्समुत्पन्नः कथं जातश्च मे वद

ko'sau talaḥ samākhyātaḥ kiṃvīryaḥ kiṃparāyaṇaḥ | kasmātsthānātsamutpannaḥ kathaṃ jātaśca me vada

Wer ist jener Tala, der so genannt wird? Welche Kraft besitzt er, und worauf ist er als höchstes Ziel ausgerichtet? Aus welchem Ort ist er hervorgegangen, und wie wurde er geboren? Sage es mir.

kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग (interrogative pronoun)
asauthat (person/thing)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
talaḥTala (name)
talaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
samākhyātaḥis called / is named
samākhyātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√khyā (ख्या) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is called/has been named’
kimwhat
kim:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (interrogative adjective)
vīryaḥpower, prowess
vīryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kimwhat
kim:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण
parāyaṇaḥrefuge/ultimate resort; devotion
parāyaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kasmātfrom what
kasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
sthānātfrom (which) place
sthānāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
samutpannaḥarisen, originated
samutpannaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√pad (पद्) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen/produced’
kathamhow
katham:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
jātaḥborn
jātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/come into being’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
meto me / my
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
vadatell, speak
vada:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Questioner (as per transmitted text: Īśvara)

Tirtha: Tala-svāmi (topic)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (to answer)

Scene: A ‘question-scroll’ composition: Devī enumerates questions as small vignettes—Tala’s silhouette with heroic attributes (vīrya), a devotional scene showing his parāyaṇa, and a birthplace scene (mountain/forest/sea) awaiting revelation; Śiva as narrator at center.

T
Tala

FAQs

Understanding a tīrtha’s greatness includes knowing the character and karma narratives tied to it.

The verse is preparatory; it begins the inquiry that leads to the Tala-svāmi Māhātmya within Prabhāsa Kṣetra.

None; it is an interrogative verse establishing topics for the coming account.