सरस्वत्या तु ताः प्रोक्ता भवंत्यो ब्रह्मघातिकाः । अन्यथा कारणात्कस्मान्न स्पृष्टममरैर्मुखम्
sarasvatyā tu tāḥ proktā bhavaṃtyo brahmaghātikāḥ | anyathā kāraṇātkasmānna spṛṣṭamamarairmukham
Doch Sarasvatī erklärte, sie würden zu „Töterinnen eines Brāhmaṇa“; sonst, aus welchem Grund hätten die Unsterblichen ihren Mund nicht berührt?
Narrator (reporting Sarasvatī’s statement)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī, radiant and austere, pronounces a grave judgment; nearby devas avert their faces, refusing to touch the offending mouths, emphasizing ritual and moral recoil.
Purāṇic dharma emphasizes the gravity of brahmahatyā and explains ritual avoidance as rooted in moral-cosmic causality.
Prabhāsakṣetra, where doctrines of sin, purity, and their consequences are articulated within the site’s māhātmya.
An implied prohibition: the mouth is not to be touched, linked to the doctrine of brahmahatyā (grave sin).