Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

सरस्वत्या तु ताः प्रोक्ता भवंत्यो ब्रह्मघातिकाः । अन्यथा कारणात्कस्मान्न स्पृष्टममरैर्मुखम्

sarasvatyā tu tāḥ proktā bhavaṃtyo brahmaghātikāḥ | anyathā kāraṇātkasmānna spṛṣṭamamarairmukham

Doch Sarasvatī erklärte, sie würden zu „Töterinnen eines Brāhmaṇa“; sonst, aus welchem Grund hätten die Unsterblichen ihren Mund nicht berührt?

सरस्वत्याby Sarasvatī
सरस्वत्या:
Karana (Agent/instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
प्रोक्ताःwere called/declared
प्रोक्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (kta); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग
भवंत्यःladies/you women
भवंत्यः:
Apposition (सम्बोधन/समासन्न)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (भवत्-शब्दः) संबोधनार्थे प्रसिद्धः, अत्र सामान्य-प्रयोगः
ब्रह्मघातिकाःBrahmin-slayers
ब्रह्मघातिकाः:
Karta (Predicate nominative/कर्तृ-समाना)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + घातिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः घातिका = slayer of a Brahmin)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कारणात्from what reason/cause
कारणात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
कस्मात्from what (why)
कस्मात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
स्पृष्टम्touched
स्पृष्टम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) → स्पृष्ट (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (kta); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मुखम्) इत्यस्य विशेषणम्
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मुखम्mouth/face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Narrator (reporting Sarasvatī’s statement)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sarasvatī, radiant and austere, pronounces a grave judgment; nearby devas avert their faces, refusing to touch the offending mouths, emphasizing ritual and moral recoil.

S
Sarasvatī
A
Amaras (Devas)
B
Brahma-ghātikāḥ (brahma-slayers)
G
Gomātaraḥ (implied)

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes the gravity of brahmahatyā and explains ritual avoidance as rooted in moral-cosmic causality.

Prabhāsakṣetra, where doctrines of sin, purity, and their consequences are articulated within the site’s māhātmya.

An implied prohibition: the mouth is not to be touched, linked to the doctrine of brahmahatyā (grave sin).